棋牌类游戏怎么翻译?
October 28th, 2008今天被DP问及棋牌类游戏用英语怎么说。我想都没想的说了个chess game,随后理智的想了想,这个貌似不对。然后赶紧向公司的英语高手Yuki求救,无奈鄙人的听力不好,再她的再三重复下,我还是只听了个 “卡西欧 game” .回想她说的拼写,生搬硬套的拼出来一个casio game,拿到google上搜了一下,倒是出来些有关 casio game的词组,不过分析之后感觉是某家香港企业生产的游戏机的名字。但是这个棋牌类游戏的翻译在google上是出不来滴。看来明天还是得再硬着头皮让公司的漂亮MM给我拼一下咧。哎~~~~,我这个耳朵呀,用老妈的话说,赶紧拿去调凉盘去算了。自打换了岗之后,越发觉得以前的英语跟没学一样。不认识的单词比小行星还多,那些生单词一个比一个长,一个比一个难看。听那帮在老美的中国人说英语,简直就是天文啊,一个词都听不懂。不过倒一点都没受到打击。慢慢学吧,反正就一个打杂的,还能指望英语好到哪里去。